Ильдар Мухаметов (справа): «Цель проекта — разработать учебники для русскоязычных детей, основанные на хорошей коммуникативной технологии, в которых грамматики будет существенно меньше»
Ильдар Мухаметов (справа): «Цель проекта — разработать учебники для русскоязычных детей, основанные на хорошей коммуникативной технологии, в которых грамматики будет существенно меньше»

«НАС НЕ УСТРАИВАЕТ СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНИКОВ ДЛЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ДЕТЕЙ»

На этой неделе на выездном заседании комитета Госсовета РТ по образованию, культуре, науке и национальным вопросам в татарской гимназии №2 им. Марджани замминистра образования и науки Татарстана Ильдар Мухаметов обмолвился о том, что в недрах ведомства всерьез решили заняться важной проблемой — качеством преподавания татарского языка для русскоязычных детей в республике. «Преподавание татарского языка как неродного требует особого внимания», — подчеркнул на встрече чиновник. Он объявил о сдвигах в этом вопросе — при Институте развития образования РТ создан проект по разработке учебно-методического комплекта нового поколения по татарскому языку для русскоязычных детей. «Новые УМК разрабатываются по примеру зарубежных учебников по английскому языку. В планах — подготовка учебника для первых классов и его апробация с 1 сентября уже этого года», — сообщил замминистра.

«БИЗНЕС Online» выяснил подробности будущей реформы. Действительно, на базе Института развития образования (структура подконтрольная минобрнауки РТ) был открыт проектный офис по созданию учебников нового поколения по татарскому языку для русскоязычных детей. Руководителем офиса (или официально — менеджером) назначена ректор института Рина Бадриева. Предположительно, научным редактором проекта станет доцент кафедры общего и тюркского языкознания КФУ Эльвира Денмухаметова, а консультантом — автор методики преподавания иностранных языков для детей IloveEnglish, а также пособий по английскому и татарскому языкам Валерия Мещерякова.

Судя по всему, тема регионального компонента в образовании и отсутствие надлежащего качества в обучении настолько обострилась, что в ведомстве предприняли отчаянную попытку в корне изменить сам подход к обучению татарскому языку. Для чего и создается мыслительный центр, которому определена великая лингвистическая миссия .

Напомним, о проблеме преподавания татарского языка на итоговой коллегии в январе говорил министр Энгель Фаттахов, он признал, что эффективным обучение татарскому языку назвать нельзя, и обмолвился, что министерство готовится к созданию концептуально новой программы по так называемому региональному компоненту. Правда, в своем докладе Фаттахов развивать эту тему не стал.

Но, как выяснил «БИЗНЕС Online», проектный офис объединит в себе команду из креативных учителей-практиков и ученых, которым предстоит создать совершенно новую образовательную программу. По словам Бадриевой, в команду реформаторов учебной программы по татарскому языку войдут порядка 10 человек, помимо этого будет привлечен и совет по общественно-профессиональной экспертизе. В рамках работы проектного офиса буквально на днях создана рабочая группа, разрабатывается «дорожная карта», определяется сама структура написания учебника по татарскому языку, идет подбор кандидатов-авторов. Предполагается, что изучение татарского языка будет строиться на основе коммуникативных технологий по примеру изучения иностранных языков по зарубежным учебникам. Таким образом, в минобрнауки полагают уйти от теоретической филологии и перейти к практике.

«Нас не устраивает содержание учебников для русскоязычных детей. Это главная тема», — признался «БИЗНЕС Online» все тот же заместитель министра образования Мухаметов. Он отметил, что цель проекта — разработать учебники для русскоязычных детей, основанные на хорошей коммуникативной технологии, в которых грамматики будет существенно меньше: «Мы не структуру языка должны давать, ученикам не нужно быть языковедами. Наша цель — чтобы дети имели лексический запас слов и могли нормально общаться». По словам замминистра, концепт предполагает совершенно иной визуальный ряд в учебных программах, дизайн книг, предполагается активное привлечение аудиоресурсов, интернета. Возможно даже создание интересного электронного приложения. «Есть в общих чертах концепция учебника. Пока не могу назвать имен, кто ее разработал, потому что сейчас эта тема начнет со стороны сообщества мусолиться, — осторожно обмолвился Мухаметов. Однако уже к началу осени команда минобрнауки должна разработать пилотные варианты новых учебных материалов (пока только для первых классов), которые предполагается апробировать в нескольких школах. В ведомстве даже придумали для них название — «учебно-методический комплект нового поколения».

Энгель Фаттахов еще на январской итоговой коллегии обмолвился, что министерство готовится к созданию концептуально новой программы по так называемому региональному компоненту
Энгель Фаттахов еще на январской итоговой коллегии обмолвился, что министерство готовится к созданию концептуально новой программы по так называемому региональному компоненту

«У ВАС ЕСТЬ ТАТАРСКИЙ РОДНОЙ, А РУССКОГО РОДНОГО — НЕТ»

Напомним, что сегодня изучение татарского языка ведется в соответствии с законами «Об образовании» и «О государственных языках Республики Татарстан и других языках в РТ». Программы и учебники по татарскому языку и литературе разработаны по трем направлениям. Первое: для школ с обучением на родном (татарском) языке. Второе: для школ с обучением на русском языке, но для детей, у которых татарский язык родной. И третье направление: для учеников русскоязычных школ, изучающих татарский язык как государственный РТ.

И если в первых двух направлениях особых проблем не возникает, то в третьем постоянно штормит. Обязательное обучение татарскому языку детей, не являющихся его носителями, периодически подвергается сопротивлению со стороны разного рода общественников, отрицающих саму необходимость существования регионального компонента. Нередко негативное восприятие и со стороны родителей, сетующих, что часы, отведенные на татарский язык и литературу, могли бы быть использованы с большей пользой для изучения других предметов, в том числе и тех, по которым школьники будут сдавать аттестационные экзамены. Немало голосов против раздается и от тех, кто полагает, что татарский язык преподается в ущерб русскому.

«В первую очередь нужно сказать о мотивации: когда ребенок или взрослый человек осваивает какой-либо предмет, язык, он прежде всего думает о том, зачем это ему нужно, — полагает федеральный эксперт, главный научный сотрудник сектора кросс-культурной психологии и этологии человека Института этнологии и антропологии РАН Игорь Морозов. — Что касается национальных языков, они так же, как русский, языки повседневного общения. Если есть потребность, если этот язык востребован ежедневно, если человеку это необходимо каждый день, если он в определенной среде общается, то, конечно, тогда эффективность усвоения будет намного выше. Язык — такой инструмент, который требует постоянного употребления», — поделился мотивацией для изучения языка Морозов.

Эксперт рассказал, что аналогичная тема нередко всплывает и в Эстонии, из которой он недавно вернулся. «В Эстонии такая же проблема — русских много, азербайджанцев и так далее, у них по-прежнему русский — язык межэтнического общения. Эстонский — скорее деловой язык, хотя многие дети в русскоязычных семьях вполне изъясняются на эстонском языке свободно». Однако, как отметил Морозов, вопрос изучения национального языка теми, для кого он не является родным, лежит в очень зыбкой плоскости. «Изучение языка должно быть без элементов насилия. Или есть ли в этом насилии хотя бы доля пользы, здравого смысла?» — задается вопросом ученый.

Ответ на этот вопрос нашелся у председателя комитета Госдумы РФ по делам национальностей, депутата из Дагестана Гаджимета Сафаралиева. «Если мы забросим родные языки, то потеряем самоидентичность — это важный момент. Мое мнение такое: во-первых, если ты живешь в национальной республике, язык должен знать обязательно. Я думаю, что хотя бы на коммуникативном уровне все проживающие в Татарстане должны знать татарский язык, точно так же, как и язык в другой республике. Но я говорю о разговорной речи, а не об основах грамматики, не надо глубоких проникновений в синтаксис», — поддержал идею татарстанского минобрнауки председатель комитета ГД. С другой стороны, он посетовал: «Но у вас есть татарский родной, а русского родного нет. На мой взгляд, надо принять федеральную программу сохранения и развития родных языков. Но не надо это делать насильно, потому что насильно никогда ничего не получалось». Но и обязательное обучение имеет свою логику в глазах депутата: «Я понимаю, что есть опасения: если не настаивать, то многие откажутся от татарского языка в пользу русского, потому что он, с точки зрения карьеры, более выгоден». Поэтому, уверен депутат, с одной стороны, необходимо стимулировать изучение национальных языков, но чтобы это было не в ущерб русского.

ЛЕГИТИМНЫЕ УЧЕБНИКИ ДЛЯ ВСЕЙ СТРАНЫ

А между тем в самом минобрнауки утверждают, что изучение татарского языка никоим образом не влияет на количество часов русского. В отделе национального образования ведомства «БИЗНЕС Online» предоставили данные по количеству учебных часов по изучению обоих языков.

Так, в первой и второй таблице (школы имеют право выбирать, по какому варианту им преподавать) представлены данные для 1 - 5 классов, обучающихся по ФГОС — федеральным государственным образовательным стандартам

Таблица 1

Учебные предметы

Количество часов в неделю/год

1

2

3

4

5

Всего

Русский язык и литературное чтение

4/132

6/204

5/170

6/204

5/175

26/885

Татарский язык и литературное чтение на татарском языке

5/165

5/170

6/204

5/170

5/175

26/885


Таблица 2
(за исключением 5 классов, данные аналогичны Таблице 1)

Учебные предметы

1

2

3

4

Всего

Русский язык и литературное чтение

5/165

6/204

5/170

5/170

21/710

Татарский язык и литературное чтение на татарском языке

4/132

5/170

6/204

6/204

21/710


Таблица 3
. 6 - 9 классы обучаются по федеральному компоненту, переход на ФГОС им еще только предстоит

Учебные предметы

Количество часов в неделю/год

Всего

VI

VII

VIII

IX

Русский язык

3/105

3/105

3/105

2/70

11/490

Литература

2/70

2/70

2/70

3/105

9/385

Татарский язык

3/105

3/105

3/105

2/70

11/490

Татарская литература

2/70

2/70

2/70

2/70

8/350

Таким образом, можно удостовериться, что хотя бы формально, по паритету количества часов на каждый из предметов, закон о госязыках в школах соблюдается — и тому, и другом языку выделено приблизительно равное время.

Однако формальные признаки двуязычия не всегда свидетельствуют о фактическом наличии таковых: основная претензия к региональному компоненту в образовании сводится даже не к «обязаловке», а к качеству преподавания. По факту русскоязычные школьники к окончанию обучения не владеют языком даже на минимальном уровне, возможном для изъяснения в быту. Именно этот факт так возмущает родительскую аудиторию. За сим следует логичный вопрос: зачем тратить время и нервы детей, родителей, учителей и бюджетные средства на многократно подтвержденный своей провальностью за годы суверенитета национальный проект?

Еще в 2009 году кандидат филологических наук Зайтуна Исхакова опубликовала в журнале АН РТ «Научный Татарстан» любопытное исследование, в котором его авторы попытались выяснить у учителей татарского языка, чем же отличается методика преподавания татарского языка от других языковых предметов. Изучив ответы педагогов, исследователи получили следующие данные.

Таблица 4. Сравнительная оценка преподавателями татарского языка существующих методик по татарскому языку с методиками других языковых предметов (в процентах)

Варианты ответов

Татарстан

Они примерно на одном уровне и мало чем отличаются

19,7

Содержание, приемы и методики обучения татарскому языку уступают методикам других языковых предметов

41,0

Содержание, приемы и методики обучения языковым предметам уступают методикам по татарскому языку

2,1

В чем-то они выше, но в чем-то и уступают

26,6

Затрудняюсь сказать

10,6


Таблица 5. Перечень проблем в существующих программах, методиках и образовательных технологиях по татарскому языку (в процентах)

Варианты ответов

Татарстан

Они устаревшие и не отвечают требованиям современной жизни

11,2

Не используются современные приемы обучения языкам

10,6

Программы слишком сложные, не учитывается, что татарскому языку многие обучаются с нуля

53,2

Плохо подобрана тематика уроков

14,9

Не учитываются индивидуальные способности детей

18,1

Не ставятся воспитательные задачи

3,2

Если есть что-то еще, пожалуйста, напишите

3,2

Нет ответа

6,4

Как видим, сами преподаватели весьма критично настроены к образовательным программам, по которым им приходится обучать детей.

И с 2014 года система начала медленно, но меняться. Связано это и с переходом на федеральные госстандарты. Минобрнауки утвердило примерные программы учебных предметов «татарский язык» и «татарская литература» (они размещены на сайте ведомства). Для этих примерных программ были разработаны две линии новых учебников, а 64 учебника уже вошли в федеральный перечень. В минобрнауки очень гордятся этим достижением, ведь в образовательном пространстве учебники могут стать легитимными только после того, как попадут в федеральный реестр. По словам Мухаметова, в федеральный перечень помимо Татарстана, попали лишь национальные учебники Якутии, Хакасии и Чечни, и то, с более скромными объемами — не более 7 - 10 учебников от региона.

Однако, как сетует замминистра, удовольствие это не дешевое: «Чтобы учебник попал в федеральный перечень, ему нужно пройти пять экспертиз. А эти процедуры обходятся дорого: у нас одно издательство на экспертизы 34 учебников потратило 9,5 миллионов! Для национальных издательств пробраться в федеральный перечень — слишком дорогостоящий проект». По словам Мухаметова, для издательств выпуск национальной учебной литературы не бизнес: тиражи небольшие, а переиздание возможно лишь через 5 лет. «Для таких больших издательств, как «Дрофа», «Просвещение», у которых миллионные тиражи, стоимость экспертизы совсем не ощутима. Поэтому мы в феврале вышли с инициативой, чтобы экспертизу субсидировал федеральный центр. Хотя бы такой шаг в нашу сторону федеральный центр сделал», — высказал пожелание замминистра.

Если уж речь зашла о деньгах, то стоит обратиться к глобальным вопросам финансирования госпрограммы РТ по сохранению, изучению и развитию государственных языков и других языков Татарстана на 2013 - 2020 годы (предыдущая программа действовала 10 лет — с 2004 года). Объем финансирования на нее заложен в размере 1 млрд. 84 млн. рублей (прежний десятилетний бюджет был сформирован исходя из 121 млн. 802 тыс. рублей в ценах 2004 года). Причем в 2016 году на реализацию программы предполагается израсходовать 182,1 млн. рублей. Отметим, что в программу входят не только образовательные элементы, но и поддержка национальной культуры, СМИ, молодых ученых и т. д.

ЕСЛИ УЧЕНИКИ НЕ ГОВОРЯТ ПО-ТАТАРСКИ, ТО КАКОЙ ВЫ СПЕЦИАЛИСТ?

В программе есть пункт, касающийся подготовки специалистов, преподающих татарский язык. Педагогические кадры — это еще одна больная мозоль в системе национального образования.

Каким бы ни был уникальным, креативным учебник, он сам по себе результат не даст, уверен замминистра образования и науки. «К сожалению, у нас сегодня подготовка учеников ведется независимо от уровня владения языком и возраста обучающегося, — признал Мухаметов. — То есть у нас учитель работает и в старшем звене, и в начальной школе, по нашим наблюдениям, примерно одинаково. Нет у нас специфики работы с младшим школьником, нет специфики работы с подростком. Так что серьезная работа предстоит — пересмотр программ подготовки педагогов татарского языка и программ повышения квалификации».

Изменить мировоззрения педагогов, что работали 25 - 30 лет по старой методике, когда ребенку сначала вдалбливаются основы строения языка, и только потом пытаются учить на нем разговаривать, довольно трудно. Вся надежда на креативную молодежь, уверена заведующая кафедрой языковой и межкультурной коммуникации КФУ Фануза Тарасова. Кафедра готовит специалистов-билингвов: «Наша кафедра как раз занимается преподаванием иностранных языков, как второй профиль идет татарский язык — это большой плюс для студентов. Дело в том, что иностранный язык давно преподается с использованием коммуникативных подходов, таким образом, мы обучаем студентов методике преподавания татарского языка как иностранного».

По словам Тарасовой, сегодняшние студенты кафедры проходят в школе практику, преподавая одновременно татарский и английский языки: «Когда ты преподаешь две дисциплины, все равно используешь один подход, в данном случае — коммуникативный», — сообщила о профессиональных особенностях будущих молодых педагогов завкафедрой. Однако, как отметила она, отсутствие соответствующих учебников затрудняет образовательный процесс. Так что в университете ждут не дождутся, когда минобрнауки выпустит, пусть и в пилотном варианте, коммуникативные учебники: «Мы учим детей говорить и слушать язык, а грамматика и все остальное — чуть позже. Потому что основная цель изучения языка — это в первую очередь общение».

А между тем автор недавно изданной новой линейки татарских учебников для 1 - 9 классов (как раз на основе коммуникативных технологий), заведующая лабораторией «Коммуникативная технология обучения русскоязычных детей татарскому языку» Набережночелнинского педуниверситета Роза Хайдарова уверена, что никакое специальное образование не даст результата, если учитель не будет должным образом мотивирован: «К результату обучения детей надо подойти системно, конечно, с хорошим учебником и плохой учитель может работать. Но главное — какая методическая подготовка педагогов?»

По ее мнению, основным критерием при аттестации учителя татарского языка должно быть одно: если дети говорят по-татарски — получайте квалификацию ведущего учителя, если нет, то какой же вы тогда специалист? «К примеру, если на заводе рабочий должен сделать восемь деталей за смену, а он делает только четыре, то ему и заплатят за эти четыре детали. Важен результат — говорение, а у нас столько лет была подмена результата: детей учили не говорению, а татарскому языку! А нужно обучать речи», — уверена Хайдарова. Как она полагает, если система национального образования претерпит существенные перемены, то и отношение русскоязычного населения к обучению татарскому языку кардинальным образом изменится: вряд ли кто-то из родителей будет против того, чтобы их ребенок на хорошем уровне овладел одним из тюркских языков.

«Я С РУССКИМИ РАЗГОВАРИВАЛ ИМЕННО НА ЭТУ ТЕМУ: ОНИ ЖАЛОВАЛИСЬ НА КАЧЕСТВО ОБРАЗОВАНИЯ, А НЕ НА САМ ПРИНЦИП»

Эксперты «БИЗНЕС Online» поддержали идею реформы, предложенной минобрнауки РТ.

Рафаэль Хакимов вице-президент АН РТ:

— Никто, наверное, больше, чем я, не критиковал нашу систему образования. Но у меня своя точка зрения. Во-первых, в этом вопросе есть политическая составляющая, которую мы никак не можем сбрасывать со счетов. Тем более мы пример для разных стран. Причем я говорю не о России, где нас в основном критикуют. У нас благополучие, татары и русские друг друга понимают, и таких территорий в мире не так уж и много. Вот американцы написали книжку, в которой они указали пять таких территорий. Поэтому у них отдельно идет изучение модели Татарстана. Нельзя забывать того, на какой базе возникла новая экономическая политика, благополучие и на чем держится сегодня республика.

О проекте минобрнауки я слышал, но пока меня в состав экспертов не приглашали. Кстати, я с русскими разговаривал именно на эту тему: они жаловались на качество образования, а не на сам принцип. Я согласен с этим полностью: эти татарские учебники совершенно неудобоваримые!

Римзиль Валеев — журналист, общественный деятель:

— Что-то слышал краем уха о новых учебниках, но подробностей не знаю, хотя и являюсь членом общественного совета при министерстве образования по реализации закона о двуязычии. У меня есть 9-летний внук Тимур, он понимает и немного говорит по-татарски, но так тяжело и коряво, как будто это китайский. А все из-за зубрежки и кривой методики. Надо людей учить разговаривать, а не зубрежке и правилам. Иначе это вызывает отвращение, нежелание учить язык.

Если бы татары говорили на своем языке и дома, и на улице, то и окружающие освоили бы язык, он изучается в живом общении! Если дома, на улице никто не говорит на этом языке, его изучить невозможно! Я хочу двуязычия, легкого двуязычия, это возможно, если есть двуязычная языковая среда. Вот если вы живете в Казани, вы же должны «хапнуть» этого, воспользоваться такой возможностью и изучить язык. К примеру, мое двуязычие дает мне фору, а почему вы должны лишать себя такого преимущества? Говорят, что татарский язык сложный и что он не нужен, но это все от непонимания преимуществ владения двумя языками. С другой стороны, я не хочу, чтобы мои внуки мучились, изучая татарский язык. И потом, надо зафиксировать, насколько владеют татарским языком. А ведь дошло до того, что в Казани могут читать на татарском языке всего 5 процентов татар! Нужно установить, чтобы было общение на двух языках хотя бы на минимальном уровне, чтобы обе стороны понимали друг друга. А дети должны изучать играючи.