В Казани презентовали перевод Библии на татарский язык. Как отметил в своем выступлении митрополит Казанский и Татарстанский Феофан, Библия на татарском языке стала реальностью. «Ведь это счастье – читать Священное Писание на родном языке», – подчеркнул владыка.
Особенностью этого издания, которое выполнил институт перевода Библии, является то, что он написан на современном литературном языке. Как отметила руководитель переводческих проектов ИПБ Наталья Мазиенко, за основу был взят перевод татарского эмигранта Анвара Галима (1912 - 1988), но связи с тем, что ученый был оторван от родины, решили язык Священного Писания осовременить. Этим занимался Институт языка, литературы и искусств имени Ибрагимова.
Библия издана тиражом 8 тыс. экземпляров, большую часть которого передадут митрополии. Принцип института перевода Библии – ее нельзя продавать.
Комментарии 5
Новая выставка в «Бизоне» — надо сходить!
Если давно не выбирались за вдохновением, то самое время заглянуть в галерею «Бизон». Там стартовала новая выставка, и это прям другая вселенная: работы яркие, смелые, местами даже дерзкие. Одни цепляют цветом, другие — неожиданными образами, а какие-то заставляют зависнуть и реально подумать.
Атмосфера тоже крутая — никакой «музейной тишины», можно спокойно обсуждать, делиться впечатлениями и даже просто наблюдать за реакцией других людей. Говорят, многие уходят с ощущением, будто посмотрели на мир под новым углом.
Выставка уже открыта, и она не навсегда — так что лучше не откладывать. Каждое посещение обещает что-то новое, ведь даже знакомые работы воспринимаются по-другому в разное настроение. Возможно, именно здесь вы найдете ту самую идею, которой давно не хватало.
🔹 Подробнее — Bizon.gallery
Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария.
Правила модерирования.