Римма Галеева Римма Галеева

«НЕ ТОЛЬКО Я, НО И МОИ РУССКИЕ КОЛЛЕГИ ИЗ МОСКВЫ БЫЛИ ЭТИМ ШОКИРОВАНЫ»

В истории известны примеры, когда возрождались практически мертвые языки. Это не только иврит, но и, например, чешский язык, на котором к концу VIII века не говорили и не писали чешские горожане, при том что Чехия не была самостоятельным государством, а входила в состав Австрии.

У себя в Москве я смотрю передачи по каналу «ТНВ-Планета» и слышу, что даже сельские жители в Татарстане, которые считаются «хранителями языка», говорят на подобии «суржика», заменяя татарские слова русскими. В 2013 году мы с коллегами проводили в Актаныше семинар для учителей из разных районов Татарстана и столкнулись с резким неприятием татарского языка со стороны некоторых слушателей, когда им был задан вопрос «На каком языке лучше говорить?». Представитель районной администрации стала говорить на татарском, и ее резко прервали, потребовав перейти на русский. Не только я, но мои русские коллеги из Москвы были этим шокированы.

Наблюдая издалека, я вижу, что языковая ситуация в республике обостряется. После того как было фактически уничтожено высшее образование на татарском, закрыты многие татарские школы, сведено к минимуму преподавание на языке, т. к. отменили ЕГЭ на татарском, родители стали активно бороться с преподаванием второго государственного языка в школе.

Проблема разрешится, если хорошее знание татарского языка станет модным, социально и материально привлекательным.

Но зачем нужен татарский язык, когда есть русский?

Зачем тратить государственные деньги на национальное образование?

Если как данность оно сегодня существует и какие-то деньги на него уже тратятся, то как сделать это наиболее рационально (из соображений пользы, а не экономии — экономить на образовании, науке и культуре мы умеем)?

Ответить на каждый из этих вопросов по отдельности невозможно — они взаимосвязаны.

«ЕСЛИ ЗАГЛЯНУТЬ ЗА ЗАБОР, ОТДЕЛЯЮЩИЙ НАС ОТ ОСТАЛЬНОГО ЧЕЛОВЕЧЕСТВА, МЫ НЕОЖИДАННО ОБНАРУЖИМ, ЧТО БОЛЬШИНСТВО САМЫХ ОБЫЧНЫХ ЛЮДЕЙ В МИРЕ БИЛИНГВАЛЬНЫ»

Что хорошего может дать образование на национальном языке, в данном случае татарском?

Оставим за скобками вопросы морального свойства — что хорошо, например, знать язык соседа и пр. Подойдем к вопросу исключительно с утилитарной точки зрения, что привычнее для многих в наше время.

Если заглянуть за забор, отделяющий нас от остального человечества, мы неожиданно обнаружим, что большинство самых обычных людей в мире билингвальны, если не сказать больше. Подняв голову и встав на цыпочки, увидим, что в цивилизованном обществе люди, занятые хоть сколько-нибудь интеллектуальным трудом, полилингвальны (это отнюдь не ругательство).

Есть татары, живущие в России, и русские — в Татарстане. В обоих случаях само языковое окружение подарило им драгоценнейшую возможность — с детства приобщиться к чужой культуре прежде всего через язык. Героиня одного советского фильма, учительница английского языка, говорила: «Учиться бесплатно иностранному языку — это роскошь». Да, формально ни для татарина, ни для русского язык другого иностранным не является. Однако тюркский для русского и, соответственно, славянский для татарина — это язык другой Вселенной. Абсолютно другая логика, взгляд, другие краски. Добровольно отказаться от этого бонуса может, на мой взгляд, только очень недальновидный человек.

Напомним, какую ценность для всего человечества представляет тюркская грамматика: именно она наряду с некоторыми другими неевропейскими была взята за основу при создании языка эсперанто.

Фонетика татарского языка значительно больше напоминает, например, германскую или романскую, чем русская. Это подтвердит вам любой носитель татарского, хорошо владеющий русским и изучавший английский или французский. Отсюда практическая польза владения татарским для изучения других языков (эта мысль весьма банальна — чем больше языков знаешь, тем легче учить новые).

«ВЛАДЕНИЕ ТАТАРСКИМ — ЭТО ПРИЗ, КОТОРЫЙ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ, А МОЖНО ОТ НЕГО И ОТКАЗАТЬСЯ»

Есть 14 языков, зная которые можно общаться со всем человечеством. Татарский — один из этих 14.

Научно доказано, что билингвальность не только обогащает духовный мир человека, но и чрезвычайно способствует его интеллектуальному развитию. Тем более это верно в случае, если языки эти из разных языковых семей, как в нашем случае — русского и татарского.

Выходит, владение татарским — это приз, который можно получить, а можно от него и отказаться.

Каким должно быть образование на татарском языке?

Поскольку татарский язык у нас все еще государственный, то разговор должен идти как об обучении тех, кто уже владеет языком по факту рождения, так и тех, кто вновь изучает язык в образовательном учреждении.

Татарский как неродной, к великому сожалению, изучают сейчас и дети, родившиеся в формально татарских семьях. Но, поскольку язык является государственным в республике, вне всякого сомнения, все граждане должны его знать, вопрос только в том, в каком объеме.

Разумным и естественным кажется, что государственные служащие обязаны знать второй государственный в совершенстве, т. е. уметь объясняться в рамках своих компетенций, грамотно читать и писать на языке, иначе какие же они госслужащие? Поэтому для всех соискателей таких должностей должен быть экзамен на знание языка. Те, кому нужна помощь в его изучении до нужного уровня, должны получить соответствующую помощь.

Сфера обслуживания должна быть билингвальной по определению. Принудить к изучению татарского людей, работающих в бизнесе, невозможно. Но потребность эта возникнет сама собой, если государственная документация в республике будет в обязательном порядке вестись на обоих государственных языках.

Нынешние школьники, как говорят социологи, весьма прагматичны. Если они предполагают в будущем жить и работать в Татарстане, то в случае, если план, изложенный выше, будет реализован, их не надо будет никак специально мотивировать, а вслед за ними — и их родителей. Нужно будет только нормальное методическое обеспечение для изучения языка.


А вот это невозможно без полноценного высшего образования на татарском языке — в первую очередь педагогического. Кадры для этого, насколько я знаю, еще есть. Постоянно возникают и новые интересные проекты, которые часто умирают из-за отсутствия финансовой поддержки, как, например, очень симпатичный и многообещающий «Тыпыр-тыпыр грамматика».

Что можно сделать, чтобы изучение татарского языка было не лишней нагрузкой, а льготой и преференцией? Развивая различные международные проекты для учащихся, например, закладывать в требованиях к их участникам обязательное знание татарского языка. Студенты вузов, знающие татарский, должны получать какие-то льготы — например, это должно повышать шансы на зарубежную стажировку, участие в конкурсе на грант и т. д.

Можно учредить именную стипендию для знатоков татарского языка, причем для студентов медицинских, технических и других вузов. Само собой, в медицинском институте, на юридическом факультете и т. д. должен изучаться татарский язык, ведь у каждого гражданина есть конституционное право, чтобы в больнице, у юриста и т. п. с ним говорили на его родном, государственном языке. Значит, студент, хорошо знающий татарский, экономит государственные средства на изучение языка в вузе. Он совершенствует язык и получает повышенную стипендию. Учреждать эти стипендии можно не государству, а благотворительным фондам (вроде фонда Потанина, Оксфордского фонда и т. д.).

Все вышесказанное — только начало большого разговора, причем в гораздо более широком контексте. Ведь язык не существует сам по себе, он основа национальной культуры. И татарская культура должна быть самоценной и самодостаточной — необходимо избавляться от комплекса неполноценности, вторичности и провинциальности. Но это невозможно, если не выходить на мировую арену, не открываться миру, не противостоять культурному изоляционизму. Это касается ситуации и с языком, и с сохранением традиций и культуры народа, но не консервации, а развития — в самом широком смысле этого слова.

Римма Галеева