В дни зимних каникул телеканал «Хузур ТВ» покажет детям мультфильм о муэдзине пророка Мухаммеда — именно так при жизни называли сподвижника посланника Аллаха Билала ибн Рабаха. Переведенный на 11 языков мультик теперь «заговорил» и на языке великого Тукая. О работе над дубляжом, подлинных героях и слезах артистов — в материале «БИЗНЕС Online» с пресс-конференции, на которой презентовали проект.
Камиль Самигуллин: «Билал был имамом муэдзинов, то есть человеком, который впервые в истории человечества произнес азан, призвав людей на намаз»
Трейлер мультфильма в YouTube просмотрели свыше 10 млн человек
Знаменитый сподвижник Пророка Билал ибн Рабах — личность легендарная и весьма почитаема среди почти 2-миллиардного мусульманского населения планеты. Именно благодаря Билалу сейчас по всему миру 5 раз в день с минаретов звучит азан, то есть призыв на коллективную молитву с текстом, который за многие века стал уже каноничным.
«Он был рабом, которого первый праведный халиф Абу Бакр выкупил, чтобы освободить. Билал был имамом муэдзинов, то есть человеком, который впервые в истории человечества произнес азан, призвав людей на намаз. Именно Билал добавил в текст азана на утренний намаз слова „Ас-салятухайрум-минан-науум“ („Молитва лучше сна“ — прим. ред.)», — рассказывал журналистам на анонсирующей пресс-конференции муфтий РТ Камиль Самигуллин.
Потому, когда возникла идея перевести на татарский язык один из мультфильмов на мусульманскую тему, выбор ДУМ РТ пал на «Билал». Мультипликационный фильм снят в 2015 году в Объединенных Арабских Эмиратах режиссерами Хурамом Эйч Аллави и Айманом Джамалом в оригинале с озвучкой на английском языке. Три года спустя картину продублировали на русский язык, и, наконец, сейчас на телеканале «Хузур ТВ» анимационная работа зазвучит по-татарски.
По сюжету маленький мальчик Билал с детства отличался прекрасным голосом и рос в счастливой семье, окруженный любовью. Он мечтал стать великим воином, но его счастливое детство оборвалось, когда всадники-чужеземцы похитили его вместе с сестрой и продали в рабство. Дети попали в совершенно другую реальность, построенную на жадности, жестокости и насилии. Билал вырос в страшном, злом мире, и это закалило его дух. Постепенно он приближается к исполнению своей мечты, вырастая храбрым и справедливым воином. Но в историю человечества он все-таки войдет благодаря своему прекрасному голосу, войдет как первый муэдзин, призвавший мусульман на коллективный намаз.
Картина «Билал» признана лучшим инновационным мультфильмом на премии BroadcastPRO Middle East*, вошла в десятку лучших фильмов 2018 года по версии крупнейшей кинематографической базы IMDb. Трейлер мультфильма в YouTube просмотрели свыше 10 млн человек.
Абри Хабриев признался, что даже его, опытного мастера дубляжа, фильм тронул и он плакал, озвучивая некоторые эпизоды
«Билал» никак не уступает работам студии Диснея»
Мультфильм является наиболее эффективным жанром с точки зрения воспитания будущего поколения, дети хорошо воспринимают нравственные посылы в таком формате, считает заместитель муфтия РТ, генеральный директор издательского «Хузур» ДУМ РТ Ришат Хамидуллин.
«Режиссеры мультфильма в одном из своих интервью рассказывали об опросе среди 250 детей: каких героев они знают? И каждый назвал десяток диснеевских персонажей, а вот когда их попросили назвать религиозных и национальных героев, то из 250 детей только 23 смогли назвать их имена. Причем называют тех, кто знаком по кино, — сообщил Хамидуллин. — В книгах мусульман много исторических личностей, но сами мусульмане не уделяют должного внимания пропаганде их через кино. В снятых же на Западе мультфильмах на восточную тему, например об Аладдине, дается искаженная интерпретация».
Ришат Хамидуллин: «Мультфильм является наиболее эффективным жанром с точки зрения воспитания будущего поколения, дети хорошо воспринимают нравственные посылы в таком формате»
Поэтому и был выбран «Билал» — добротно, обстоятельно снятый мультфильм, красочно, увлекательно и правдиво раскрывающий историю легендарного героя исламского мира. «Режиссеры фильма посвятили ему 7 лет, из этих 7 лет 2,5 года 11 экспертов изучали по 17 источникам локации, внешний вид персонажей, виды Мекки тех лет. „Билал“ никак не уступает работам студии Диснея», — добавил к словам своего шефа главный редактор телеканала «Хузур ТВ» Исмаил Гиндуллин.
Билала ибн Рабаха озвучил артист Абри Хабриев. По его словам, это не первая работа актера в мультипликационной озвучке, но он считает, что именно анимационный фильм является наиболее сложным для дубляжа. «Самое трудное в мультипликации то, что ты должен попасть в движения губ персонажа. Второе — ты и твой голос должны попасть в образ героя. Сначала были сомнения, но потом привык. Мне довелось в фильме озвучивать сразу четырех героев».
Хабриев признался, что даже его, опытного мастера дубляжа, фильм тронул и он плакал во время озвучки некоторых эпизодов. Любопытно, в мультфильме Билал говорит двумя голосами, и в детском возрасте его озвучивал 9-летний учащийся татарской гимназии №2 Аслан Миргаязов. Он признался журналистам, что на пробы пришел по предложению отца.
В мультфильме маленького Билала озвучивал не Хабриев, а 9-летний учащийся татарской гимназии №2 Аслан Миргаязов
«Пришлось полностью подстраиваться под характер героя»
Популярный телеведущий Ильдар Киямов озвучивал в картине первого халифа Абу Бакра, он также рассказал, что картина тронула артиста до глубины души. Киямов напомнил хазратам слова одного из понтификов. Речь о знавшем русский язык поляке Иоанне Павле II: «Когда у Папы Римского спросили, какие мультфильмы ему нравятся, он ответил, что советские. Они играли воспитательную роль, учили нравственным ценностям, мы на них росли, и я думаю, что стали неплохими людьми, а „Билал“ по содержанию очень похож на советскую анимацию».
А татарстанскому шансонье Зульфату Зиннурову, еще одному члену команды дубляжа, понравился язык картины. Он благодарен команде «Хузур ТВ» за отличный перевод, весьма доступный для зрителя.
Наконец, актер Камаловского театра Алмаз Сабирзянов, также опытный мастер дубляжа, рассказал, что такие фильмы ему еще не приходилось озвучивать. «Я привык озвучивать героев современных мультфильмов — животных, машинки и так далее, а вот людей дублировать еще не приходилось. Если в случае с животными или техникой промахи не замечаются, то тут пришлось полностью подстраиваться под характер героя», — заявил Сабирзянов.
1 января 2022 года фильм о легендарном первом муэдзине можно будет увидеть по кабельному телевидению либо в сети интернет на официальном сайте «Хузура»
В начале презентационной пресс-конференции журналистам показали отрывок из татарского «Билала», в целом увиденное оставило положительное впечатление, осталось дождаться премьеры на «Хузур ТВ». 1 января 2022 года фильм о легендарном первом муэдзине можно будет увидеть по кабельному телевидению либо в сети интернет на официальном сайте «Хузура».
* BroadcastPRO Middle East — Бродкастпро Средний Восток
Внимание!
Комментирование временно доступно только для зарегистрированных пользователей.
Подробнее
Комментарии 16
Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария.
Правила модерирования.