Альфия Саргин: «Когда чувствуется, что в произведение вложено много труда, мастерства и времени, само оно становится очень весомым» Альфия Саргин: «Когда чувствуется, что в произведение вложено много труда, мастерства и времени, само оно становится очень весомым»

«Мы все когда-то были жителями Великой Евразийской степи, а потом разбежались в разные стороны»

— Альфия, недавно вы вернулись из Гонконга, где изучали современный азиатский арт-рынок и современные мультимедийные технологии. Поделитесь с нами главными открытиями — что больше всего поразило?

— Действительно, я прожила там целый месяц. Как художнику мне было интересно арт-поле Гонконга и Азии в целом. Гонконг — это продвинутая площадка для художников. Конечно, впечатления зашкаливают от того, что там художники активно изучают и применяют мультимедиа и благодаря этому продвигают свою идентичность. Сохраняя свои артефакты и достояние, они так современно демонстрируют искусство с помощью технологий, смотрится очень современно и круто. Я фотографировала даже потолки, потому что мне были интересны конструкции — как все крепится, сколько проекторов, какие там осветители. И я поняла, что на самом первом этапе, еще на разработке архитектурного эскиза, уже продумывается весь монтаж техники. Когда заходишь в музей, где не только современное, но и традиционное искусство, такое ощущение, будто все двигается, все живет. Нет статичного состояния. Глаз все время улавливает какие-то движения — ненавязчивые и очень деликатные.

Мне нравится, когда есть не только статика на выставках, как мы привыкли раньше, потому что воспитывались на станковых вещах. Я сама тоже изучила программы мультимедиа и понимаю, как это делается. Есть вещи, которые несложно сделать художнику, просто их нужно освоить. Но, конечно, это труд — сидеть приходится днями и работать, потому что, например, в ручной анимации нужно каждую секунду движения отрисовывать. Но когда чувствуется, что в произведение вложено много труда, мастерства и времени, само оно становится очень весомым. То ли там сгусток энергии, то ли какие-то другие законы работают, но оно становится очень притягательным и уходит в вечность, как мне кажется. А «быстрое» искусство мелькает и забывается. Это мои ощущения. Может быть, в чем-то я ошибаюсь…

— Как вы думаете, почему у нас не так развиты мультимедиа-направления в современном искусстве? В национальном главным образом.

— Мне кажется, оно только начинает развиваться. Это же труд. Все хотят очень быстро все сделать, но так это не работает. Еще и темперамент нужно иметь особый. Например, я не могу долго делать гобелен ручного ткачества. Я с этого начинала, моей дипломной работой в училище был тканый ручной гобелен, и это очень долго по исполнению. Столько мыслей, столько образов, которые хочется воплотить, и ими хочется поделиться. Сейчас просто совмещаю — занимаюсь и живописью, и войлоком, и декоративно-прикладным искусством, и цифровым. У меня все гармонично выстроено, отчего я получаю удовольствие.

Вообще, мне кажется, что срез нашего времени напоминает 60-е годы прошлого века, когда появилась первая доступная видеокамера. Получив в арсенале новые возможности, компьютерные технологии, мы увидели, как это классно — осваивать новые инструменты, которые помогают раскрывать идею произведения. Для меня это не отдельное произведение, оно идет в синтезе с основным, например с живописью, и помогает раскрыть замысел творца.

«Мне нравится, когда есть не только статика на выставках, как мы привыкли раньше, потому что воспитывались на станковых вещах» «Мне нравится, когда есть не только статика на выставках, как мы привыкли раньше, потому что воспитывались на станковых вещах»

— А что знают о тюркском национальном или татарском национальном искусстве на азиатском арт-рынке?

— В Китае я поняла, что на самом деле мы очень близки по культурам — настолько наше искусство перекликается. Не говоря уже о том, что там есть чак-чак, который мы считаем своим. Кроме того, в музеях я видела вышивку в ушковой технике, которая считается их национальной, а мы считаем ее нашей. Это говорит о том, что мы все когда-то были жителями Великой Евразийской степи, а потом просто разбежались в разные стороны. Но наша общая культура именно в этом котле созревала, на этой великой равнине.

Разбежались мы не только в Азию, но и в Америку и Поволжье. Ключевой момент — это Алтай. Эта культура сформировала мировоззрения соседних территорий. В дальнейшем они уже самостоятельно развивались, но общее-то все равно осталось.

— В плане цвета и мироощущения тоже?

— Кстати, да. В Китае повсюду эти яркие цвета (красный, карминовый, терракотовый) — тюркские.

— После поездки не кажется ли вам, что скоро пальма первенства на глобальном арт-рынке перейдет от Запада к Востоку?

— Да, в Гонконге проходила западная выставка Art Basel, а параллельно — местная Art Central. К сожалению, я не успела посмотреть, но критики говорят, что она намного сильнее, мощнее, чем западная, потому что они несут свой код.

— То есть в глобальном смысле появился запрос на какую-то национальную аутентичность?

— Да. Видимо, это какие-то законы — когда ты связываешься со своим прошлым, со своей платформой, то она придает такую мощь, энергию. Я ощутила связь со своей глобальной семьей, своим племенем… Во время пандемии особенно, когда мы были изолированы друг от друга. С кем еще можно было контактировать? Хотелось ощущения большой семьи. Когда рядом с тобой этот род, ты как будто не один, ты силен.

— А вы ощущаете себя неким амбассадором казанского современного искусства на евразийском арт-рынке?

— Я вообще-то патриот (смеется). Очень люблю свой народ — не национальность даже, а что-то более глубокое. Мои предки из древнего татарского рода, корни которого идут от времен Золотой Орды. С одной стороны, это род Кильдибековых (мой дядя — заслуженный художник РФ, народный художник РТ Рустем Кильдибеков), а с другой — род Ахатовых. Моя бабушка Шамсинур Ахатова — из Восточной Сибири. Жила на границе с Китаем, и она много рассказывала об этом. Китайцы, говорит, никогда не закрывали свои жилища на замок, у них не было никакого воровства, все заходили друг к другу совершенно свободно, жили очень дружно и мирно. Еще о китайцах говорила, что они очень трудолюбивые. Я постоянно ищу своего родовые связи с народами мира вообще — это так интересно!

«Художники создавали и создают образ мира будущего. Образ — это главное» «Художники создавали и создают образ мира будущего. Образ — это главное»

«Войлок — основа вещного мира у тюрков»

— Ваш проект ALFA DNK, который был представлен в Казани несколько лет назад, посвящен важным точкам соприкосновения культур — он про связь тюрков с коренным населением Северной Америки, в частности с индейцами. В своих новых работах, представленных в галерее «БИЗON», вы продолжаете эту идею? Куда она вас ведет?

— В моих путешествиях, исследованиях я осознала, что источник России и тюркского мира — это алтайская культура. Об этом еще Рерих говорил. Я изучала потрясающие пазырыкские артефакты, которые представлены у нас в Эрмитаже на первом этаже в пятом зале. Нигде в мире такого больше нет, это самые ранние артефакты, которые свидетельствуют о мощной культуре, пути которой тянутся от Алтая и в Америку, и в Азию. Когда это осознаешь, мир становится таким понятным.

На самом же деле мы все просто далекие братья и сестры. Например, в ALFA DNK принимал участие музыкант из племени Кечуа из Перу. Он не знает, кто такие татары, в горах живет. Мы с ним в соцсетях познакомились, он мне написал, потому что ему понравились мои работы. Видимо, что-то почувствовал. А когда я послушала его музыку, то поняла, что это вообще татарская музыка. Откуда? Как мы связаны?

— На каком уровне считывается такое духовное родство? Цвет, форма, фигуративность? Где заложен этот ДНК, который вы ищете?

— Это какая-то химия. Какая-то программа, наверное, есть от Всевышнего, в которой мы все задействованы и как-то коммуницируем. Род, племя тоже программа определенная.

— Как сейчас можно было бы рассказать современному зрителю об алтайском наследии не банально, а чтобы эта тема получила новое дыхание? Каким языком об этом нужно говорить?

— Конечно, только визуальным, потому что образ сильно работает. Художники создавали и создают образ мира будущего. Образ — это главное. Особенно образ человека, это мы с пеленок знаем. Можно сколько угодно писать пейзажи, но к человеку — моментальный интерес.

Конечно, через современное искусство, через новые инструменты, потому что сейчас новый язык. Сколько можно переписывать старые символы? Они в свое время были символами, с которыми мы разговаривали друг с другом, но сейчас уже другой язык. Художники мира денно и нощно работают над новым алфавитом будущего, потому что все очень быстро меняется. Мы не можем на старом языке разговаривать, но духовные принципы неизменны.

— Если говорить о вашей новой видеоинсталляции, представленной в галерее «БИЗОN», что мы там видим?

— Там основные символы нашей тюркской культуры и вообще человечества — Солнце и Луна. На фоне разворачиваются какие-то сюжеты, природные явления. Это некое размышление: то, что нам дано Всевышним, — первозданное, это и есть наше будущее, к чему мы стремимся. Мы же не просто так уезжаем в лес на природу — наша душа стремится к первозданному. Мы все дети природы.

«Казань – город двух культур. Объемно это показано в творчестве Рамина и Альфии»

— На вашей новой работе «Родина» изображена женская фигура, и она, по всей видимости, запечатлена в этой естественной среде. Хочется понять, почему работа называется «Родина». Какой месседж заложен?

— Родина здесь — это не образ женщины, а наша земля, которая действительно порождает, поэтому она представлена в виде матери. Я хотела передать, что территория евразийского поля породила огромное количество культур, которую я обозначаю здесь рисунками — росписи на теле принцессы Укоки, найденной в Пазырыкском кургане, сейчас она находится в Эрмитаже. То есть Алтай — наша историческая мама.

— У многих художников, которые работают с евразийским наследием, часто звучит милитаристская тема — всадники, оруженосцы. Вы же обращаетесь к природе. Я так понимаю, это сознательно?

— Да, ведь однажды были вечные сады Эдема, из которых мы вышли и чувствуем себя, может быть, не очень уютно. Мне кажется, наше будущее — возвращение в эти сады, потому что сколько можно? Мы куда-то не в ту сторону идем.

Взять тот же образ «милитари» тюрка — мне хочется от него отойти, потому что, кроме этого, у древних людей были и другие понятия, иная философия окружающего мира. Они были не только воинами, но и собирателями, знали законы природы, гармонично жили в ней. А мы сейчас отдаляемся от природы, и неизвестно, к чему это приведет. Все-таки душа человека тянется к первозданному. Это наша начальная точка, и мы ее помним всегда.

— Миссия художника — попытаться направить эти процессы вспять и вернуть зрителя в какое-то первозданное мироощущение?

— Не получится все так быстро, но по крайней мере настоящие художники создают мир будущего. Я хочу показать, какой он прекрасный и как в нем можно существовать в гармонии с природой, быть естественным, снять вот эти шоры с себя. Хочется этим поделиться, и кто-то, может быть, задумается.

«Мы сейчас отдаляемся от природы, и неизвестно, к чему это приведет. Все-таки душа человека тянется к первозданному» «Мы сейчас отдаляемся от природы, и неизвестно, к чему это приведет. Все-таки душа человека тянется к первозданному»

— Цвет — одно из главных ваших художественных средств самовыражения. Что для вас цвет?

— Немножко не соглашусь, потому что все-таки самое главное для меня в произведении — идея и концепция. Конечно, цвет помогает выразить идею, и без него это сделать невозможно, так что он имеет огромное значение.

Как вы могли заметить, у меня очень локальные, чистые, яркие цвета, которые я видела в степях. Даже яркие лиловые цвета — иногда кажется, что это слишком, хотя вот же они, мелкие полевые гвоздички цвета фуксии. А если их еще и увеличить, это же будет сплошной ковер. Все цвета в природе есть, единственное — они при крашении (шерсти) уже не дают таких ярких тонов. С цветом я могу показать, какой разнообразный мир, какой он цветной — один цвет кругом!

У меня есть работа «Живой ковер под ногами кочевника», этой весной она экспонировалась в Казанском кремле. Первозданные люди видели под ногами этот живой ковер с ящерицами, бабочками, жуками. Думаю, для них это и был первый орнамент. Эти цвета природы и линии впоследствии и сформировали народные орнаменты.

— Насколько давно вы работаете с войлоком?

— С шерстью давно работаю — в 1990-х годах делала гобелены, и в музеях есть мои работы. Художник декоративно-прикладного искусства Мария Кильдибекова приучила меня к ручному труду — я умею прясть шерсть на колесе или с веретеном. Мы же ее сначала обрабатывали, били, чесали, пряли, сами красили и в растительных, и в других красках. Я все умею делать от начала до конца.

А войлоком занялась лет пять назад. Когда уже полностью погрузилась в тюркскую культуру, то поняла, что без войлока никак не передать саму атмосферу тюркской культуры. Войлок — основа вещного мира номадов. Поэтому решила сама прочувствовать это взаимодействие и очень много открытий для себя сделала. Настолько это чудесный материал! Шерсть — абсолютное совершенство! Она не имеет агрессивных материй. В шерсти нет памяти смерти убиенного. Напротив, есть благодарность живой души. Ее молочный аромат всегда напоминает нам о матери, о доме.

Мне еще очень нравится красить шерсть растениями, ягодами. Это тоже чудо, когда соки трав соединяются с волокнами. Настоящее волшебство! Можно море оттенков создать! Наша обычная крапива дает гамму оливковых оттенков, черноплодная рябина — сиреневых и фиолетовых, чистотел великолепные золотые дает. Все оттенки зависят от времени крашения и от количества квасцов, которыми уже закрепляешь окрас. Полный набор оттенков можно создать обычными растениями с огорода. У меня все они растут в саду. Но для меня крашение шерсти травами еще имеет и сакральный смысл. На самом деле есть мировой стандарт качества ковровых изделий — произведение это или нет. Естественно, это должна быть ручная работа, наличие элементов народного орнамента и обязательное крашение материалов растительными красками.

«Чем больше изучаешь разные культуры, тем больше понимаешь, что мы все похожи. И основа — эта первозданность — во всех культурах, и мы к ней стремимся» «Чем больше изучаешь разные культуры, тем больше понимаешь, что мы все похожи. И основа — эта первозданность — во всех культурах, и мы к ней стремимся»

«Мы выросли в Татарстане, где любят цвет»

— В выставке «Выход цвет» принимает участие ваш коллега и друг Рамин Нафиков, для которого цвет тоже очень важен. Насколько я знаю, вы давно знакомы.

— Да, мы учились на одном курсе, просто на разных факультетах: я на факультете дизайна (раньше он оформительским назывался), а он на факультете педагогов (или, по-другому, живописный). У Рамина папа, а у меня дядя — известные художники.

— Как вам кажется, вы пошли разным путем после Казанского художественного училища? Есть ли точки соприкосновения?

— То, что мы любим цвет, нас объединяет. А так мы, конечно, очень разные. Я получила образование от Рустема и Марии Кильдибековых, хотя они прошли западную образовательную школу, во Львове учились, а Рамин учился в Риге. Возможно, поэтому для нас цвет имеет значение, а может быть, и нет. Все-таки мы выросли в Татарстане, где очень любят цвет.

— Ваш дядя Рустем Кильдебеков был одним из лидеров казанского авангарда в 1960-х, это же такой мятеж. Вам передался этот дух, как вам кажется? Вы в какой-то степени сделали революцию в художественном пространстве.

— Дядя меня научил быть бесстрашной, потому что сам был таким. Кроме того, он же монументалист, который масштабно мыслил, и это тоже мне передалось. Я не мыслю одним произведением. Я мыслю проектами. Вот у меня есть проект, вдохновленный толкованиями коранических сказаний, — целый цикл произведений живописи, графики, ДПИ (издан альбом из этих произведений). Я стараюсь писать на больших холстах, чтобы показать величие нашей культуры. Оно не может быть маленьким.

Поэтому несколько лет назад на мультимедийном проекте ALFA DNK в ГСИ в проекциях на стенах были и человеческие, и нечеловеческие образы очень масштабного размера. Мне хотелось показать величие нашей забытой прошлой культуры.

— Какие еще основные этапы вы бы выделили на своем творческом маршруте?

— У меня был период, когда я очень много работала в арт-резиденциях, и этот свой масштабный проект назвала «Мифология разных культур». Ездила, изучала, работала, оставляла работы в музеях по приглашению, то есть погружалась в местную культуру и пыталась найти образ, который ее идентифицирует. Это мне помогло потом сформировать ощущение, что мы очень связаны друг с другом. Чем больше изучаешь разные культуры, тем больше понимаешь, что мы все похожи. И основа — эта первозданность — во всех культурах, и мы к ней стремимся.

— В вашей мастерской можно увидеть ваш автопортрет, рядом с вами сидит художница Йоко Оно. Это духовное родство?

— Она одна из первых художников, кто начал заниматься видео-артом. Фактически она пионер в этом деле. Просто сейчас мое душевное состояние ощущается как у шестидесятника. Тогда они открыли для себя этот новый инструмент (камеру), и я тоже открыла, хотя и не сегодня, а уже несколько лет тому назад, когда появились специальные программы. И я думаю: «Боже, они, наверное, точно так же чувствовали вот это „ах“! Как можно не использовать эти инструменты?» Когда была выставка Булата Галеева, художник Надир Альмеев на вернисаже говорил: «Художники, как можно не использовать эту светотехнику?»

«В моменте выходишь на какую-то волну, и образы сами по себе появляются. Мы же не мучаемся, чтобы их придумать, он уже есть в голове» «В моменте выходишь на какую-то волну, и образы сами по себе появляются. Мы же не мучаемся, чтобы их придумать, он уже есть в голове»

«Я мыслю в цвете, у меня даже все сны цветные»

— Вы одна из немногих в Татарстане, кто занимается мультимедийным искусством.

— Получается, что так. Может, не знаю кого-то. Было бы интересно с кем-нибудь посотрудничать. Есть много программистов, но они работают уже с готовым образом. А для меня важно самой образ создать, а потом его уже внедрить в пространство, чтобы он жил другой жизнью.

— Вам образы приходят сами по себе или во снах, например?

— Это какое-то непонятное физическое явление. Мне кажется, никто еще не может объяснить, как это происходит. В моменте выходишь на какую-то волну, и образы сами по себе появляются. Мы же не мучаемся, чтобы их придумать, он уже есть в голове. Да, я мучаюсь потом от того, что не сразу могу их воплотить. Но когда уже подключаю инструменты — и мультимедиа, и тактильные, и шерсть, и дерево, и металл, — то чувствую, что близка к передаче.

— Обычно цвет тоже сразу приходит?

— Да. Я мыслю в цвете, у меня даже сны цветные. В последнее время все чаще приходит желтый цвет. Следующий мой проект, весьма масштабный, будет желтым, сияющим.

— А с чем ассоциируется у вас этот цвет?

— С первозданностью. Первозданным же был поток солнечного света, какой-то божественный свет.

— Насколько я знаю, вы еще принимали участие в археологических раскопках в Болгаре.

— Да, это был мой проект — «Арт-экспедиция. Болгар». Были четыре полевые экспедиции, мы жили на археологической базе. Спасибо огромное руководителям Болгара, музея и минкульту — все получилось с их помощью. Мы работали с артефактами — многие просто находили в поле. Особенно если мы весной туда выезжали, было множество осколков керамики, монеты. Поскольку их очень много, они уже не считаются достоянием музейного фонда, и мы внедряли их в какие-то арт-объекты, давали им новую жизнь. В Крыму тоже проводили экспедицию. Там очень явно ощущается до сих пор трагедия депортации крымских народов, и это на первый план выходит у местного населения. Относительно недавняя боль, о которой помнят все, с кем мы общались.

У меня там появился кинетический объект, связанный с депортацией, — вагон этого пресловутого поезда, который увозил несчастных людей в неизвестность. С помощью ручки моего арт-объекта можно двигать внутреннее помещение вагона и видеть образы — там и дети, и старики, и женщины.

— Мы сейчас находимся в доме союза художников РТ. Как построена общность с коллегами? Заходите ли вы друг к другу в мастерские, советуетесь или существует некая разобщенность?

— Мне кажется, наши художники больше группируются по мировоззрению и по своему художественному направлению. Например, я дружу с ребятами из группы «Тамга», правда, уже не делаем выставок, но развиваемся в одном направлении, работая с историей, этникой, хотя я не считаю себя этнофутуристом. Я больше считаю, что это какой-то неореализм…

— Как вам неотатаризм, который сейчас придумали?

— Да? Не слышала. Нет, мне не нравится, потому что это очень узкая направленность. Возвращаясь к теме общности с коллегами. Здесь ведь был не только союз художников РТ, но и художественный фонд. С некоторыми ребятами мы общаемся с того времени, заходим друг к другу, круглые столы устраиваем, иногда даже обедаем вместе. Есть такая общность, но с другими мастерскими ее нет, поскольку они по городу разбросаны и живут своими территориальными кланами.

— В 2010-х годах возникло так называемое бурятское чудо, когда Даши Намдаков максимально прогремел на весь мир. Как вам кажется, возможно ли точно такое же «татарское чудо»? И что для этого нужно сделать нам?

— Конечно, все возможно. Просто мы говорим именно о татарском, а здесь, наверное, надо больше говорить о тюркском. Что такое татарское? Я не понимаю, потому что мои корни из Сибири, и я могу назвать себя сибирской татаркой, по другой линии корни уходят ко временам Золотой Орды. Больше надо говорить о тюркском, а не о татарском, это более глобально. Или тюркско-татарский мир — тоже красиво. Наверное, нам всем нужно осознать, что мы наследники культур Великого Евразийского поля.

— Некий изоляционизм?

— Да. Мы тоже, конечно, развиваемся, очень много молодых талантливых художников сейчас. Я так радуюсь, что появляются новые формы образования для молодежи, например REACTOR (Всероссийский фестиваль креативных индустрийприм. ред.). Молодежь понимает, что со старым визуальным языком невозможно продвигаться дальше.

Мне понравилось в Азии, что государство в художника вкладывает много средств, если он работает на продвижение своей культуры. Рядом с Гонконгом есть маленькое государство Макао, и местного молодого художника направили на Венецианскую биеннале. Многие узнали, что есть такая страна с такой культурой. Нам просто тоже нужно осваивать эти международные площадки. Это же хорошо — мы не должны быть изолированы. Почему бы нам не перенимать опыт друг у друга?