Незнание России и Китая друг о друге стало одной из главных тем сегодняшнего делового завтрака на форуме «РОСТКИ: Россия и Китай — взаимовыгодное сотрудничество» Незнание России и Китая друг о друге стало одной из главных тем сегодняшнего делового завтрака на форуме «РОСТКИ: Россия и Китай — взаимовыгодное сотрудничество» Фото: Андрей Титов

«Мы просто распродаем свои активы и говорим, что нужны любые китайские инвестиции? Нет!»

Незнание России и Китая друг о друге стало одной из главных тем сегодняшнего делового завтрака на форуме «РОСТКИ: Россия и Китай — взаимовыгодное сотрудничество». У стран есть потенциал для работы, но «мы сильно не дорабатываем», обозначила вначале глава агентства инвестиционного развития РТ Талия Минуллина. По ее словам, в нашей стране плохо знают Китай. У нас есть общие представления, например, по размеру экономики и численности населения. Но если углубляться, то бизнес не разбирается во многих внутренних процессах и тенденциях. А чтобы работать с Китаем, его нужно понимать и изучать.

Еще один момент — наше позиционирование, отметила Минуллина. «Когда мы выходим с ними на переговоры — насколько мы к ним готовы? Во-первых, как регионы, а во-вторых, как бизнес. Насколько мы можем свою позицию сформулировать и обозначить? На что мы готовы и не готовы пойти? Если мы хотим партнерства, то на каких условиях? Мы просто распродаем свои активы и говорим, что нужны любые китайские инвестиции? Нет! Но тогда что? Важно, чтобы каждый наш регион ответил себе на эти вопросы, а каждый предприниматель был готов сформулировать свою переговорную позицию», — призывала она.

Важно выстраивать «гуанси» (т. е. связи) с Китаем, но тут есть своя специфика, обратил внимание председатель российско-китайской гильдии коммерции Павел Кипарисов Важно выстраивать «гуанси» (т. е. связи) с Китаем, но тут есть своя специфика, обратил внимание председатель российско-китайской гильдии коммерции Павел Кипарисов Фото: Андрей Титов

При этом у Татарстана есть позиция — мы хотим технологического партнерства с Китаем. В республике есть Иннополис, три IT-парка, кадры, научные и инженерные центры, а не только сырье. Среди ниш, в которых можно работать, — робототехника, микроэлектроника, промышленная роботизация.

Конечно, важно выстраивать «гуанси» (т. е. связи) с Китаем, но тут есть своя специфика, обратил внимание председатель российско-китайской гильдии коммерции Павел Кипарисов. «Многие российские бизнесмены очень часто случайно знакомятся с кем-то на форумах или в какой-то деловой поездке и дальше выстраивают свои отношения в Китае, например, с каким-то заводом. Потом раз — и контракт не получается, или их обманывают, или что-то идет не так, срываются сроки. Они говорят: „Вот какие плохие у нас партнеры, невозможно с Китаем работать“ и так далее. Это очень частая история», — поделился он. Однако важно, с каким именно партнером вы заходите в КНР. Это может быть политический или бизнес-партнер. А выбирать нужно проверенных партнеров, обращаясь к экспертам, в том числе на таких площадках, как «РОСТКИ», резюмировал спикер.

У стран есть потенциал для работы, но «мы сильно не дорабатываем», обозначила глава агентства инвестиционного развития РТ Талия МинуллинаУ стран есть потенциал для работы, но «мы сильно не дорабатываем», обозначила глава агентства инвестиционного развития РТ Талия МинуллинаФото: Эрик Романенко / фотохост-агентство ТАСС

«В России есть все, просто в Китае это плохо знают»

С проблемой нехватки информации и коммуникаций согласился и Сунь Тяньшу — председатель совета директоров ПАО «КИФА» (оператор одноименной B2B-платформы цифровой торговли между Россией и Китаем). Российско-китайские отношения долгосрочны, а структуры экономики обеих стран друг друга хорошо дополняют.

Отношения должны быть созданы на взаимном доверии и взаимовыгоде. А чтобы увеличить уровень доверия, надо увеличить и уровень коммуникации. Пока же есть много информационных барьеров, рассуждал Сунь Тяньшу. Он предложил создать единую информационную платформу, с помощью которой китайские предприниматели на китайском языке могли бы узнать, что происходит в России. И наоборот, российские предприниматели — на русском языке узнать о Китае. «Таким образом, с помощью новых информационных платформ и инструментов мы сможем удалить эти барьеры или препятствия по доверию», — подытожил он.

Отношения должны быть созданы на взаимном доверии и взаимовыгоде. А чтобы увеличить уровень доверия, надо увеличить и уровень коммуникации. Пока же есть много информационных барьеров, рассуждал Сунь ТяньшуОтношения должны быть созданы на взаимном доверии и взаимовыгоде. А чтобы увеличить уровень доверия, надо увеличить и уровень коммуникации. Пока же есть много информационных барьеров, рассуждал Сунь ТяньшуФото: Андрей Титов

Тезис о том, что Россия очень многообразна, поддержала и генеральный директор китайской международной инвестиционной корпорации «Хуамин» Се Цзинь. Интересно, что республику на китайский манер она назвала «провинцией Татарстан». Прежде чем приступить к сотрудничеству, нужно построить «мост доверия», отметила Се Цзинь. «Мне кажется, что такая платформа, на которой и российские, и китайские компании могут общаться, узнавать друг друга, — это очень важно. После того как мы узнаем друг друга поглубже, тогда мы уже можем говорить о доверии», — заключила она.

Тезис о том, что Россия очень многообразна, поддержала и генеральный директор китайской международной инвестиционной корпорации «Хуамин» Се Цзинь Тезис о том, что Россия очень многообразна, поддержала и генеральный директор китайской международной инвестиционной корпорации «Хуамин» Се Цзинь Фото: Андрей Титов

«Исенмесез», — начал свою речь с татарского приветствия продюсер службы вещания на китайском языке телеканала Russia Today Фан Фэй. «В России в целом и в Татарстане жутко не хватает информации о Китае, именно актуальных новостей», — признал он. И наоборот — в Китае тоже не так хорошо знают Россию. «Я часто нахожусь в Москве, а мои друзья были в северо-восточной части Китая. Они говорят: „О, я сейчас рядом с тобой“. Я отвечаю: „Я в Москве, а вы на Дальнем Востоке. Россия большая“, — привел пример Фан Фэй.

Он пояснил, что китайцы не подозревают, что Россия настолько «огромная», что на ее территории есть несколько часовых поясов. В то время как в КНР все живут по одному времени. «Такие вещи бытовые даже не знают. Я уже не говорю про инвестиции. Они не знают, что это за страна, что здесь происходит и так далее», — констатировал спикер. Также Фан Фэй отметил, что в Китае думают, что Казань — это где-то в горах, потому что название города на китайском языке созвучно со словом «гора».

«Вчера на круглом столе даже китайский спикер задал об этом вопрос. Потому что Shān („шань“) на китайском — это „гора“. Они думают, что Казань (Kā shān — „Ка шань“) — это где-то в горах», — поделился он. «Это правильно же! Правильно! У нас здесь горы возможностей для китайцев!» — с улыбкой отреагировала Минуллина.

Фэй предложил найти блогера, свободно владеющего китайским языком, чтобы он в соцсетях рассказывал о Татарстане. «В России не только [храм] Василия Блаженного, в России и Кул Шариф [есть]. Женщины носят не только кокошник, хотя его мало кто уже носит, но здесь носят тюбетейки. В России любят блины есть, но есть и эчпочмак. Все есть — сладость чак-чак, в Китае есть аналог. На самом деле очень много чего есть сравнивать, чтобы найти связь между Татарстаном и Китаем», — продолжал Фэй. И пришел к выводу: «В России есть все, просто в Китае это плохо знают».

Дмитрий Ворона: «По мере того как у нас будут специалисты приходить в систему, по мере того как специалисты, которые разбираются, станут выстраивать взаимодействие, я уверен, что начнет углубляться и наше сотрудничество» Дмитрий Ворона: «По мере того как у нас будут специалисты приходить в систему, по мере того как специалисты, которые разбираются, станут выстраивать взаимодействие, я уверен, что начнет углубляться и наше сотрудничество» Фото: Андрей Титов

«Выпускники наших вузов абсолютно не обладают практическими знаниями по тематике»

Еще одна проблема, которая не позволяет в полной мере выстраивать отношения, — это отсутствие нужных кадров, обозначил заместитель председателя комитета Совета Федерации по экономической политике Дмитрий Ворона. При этом он заметил тенденцию, что «все больше детей просят ставить китайский язык как дополнительный в школах и все больше подростков идут в институты для изучения конкретных направлений», чтобы взаимодействовать с Китаем.

«По мере того как у нас будут специалисты приходить в систему, по мере того как специалисты, которые разбираются, станут выстраивать взаимодействие, я уверен, что начнет углубляться и наше сотрудничество», — добавил Ворона.

«Мы сегодня говорили о том, что у нас две основные сложности, такие критические, глобальные, — это недостаток взаимного доверия и острая нехватка гуманитарных компетенций у участников рынка», — резюмировала председатель комиссии Московской торгово-промышленной палаты (МТПП) по внешнеэкономическому сотрудничеству с партнерами из Китая Анна Бессмертная. По ее мнению, у многих участников рынка «до сих пор надеты розовые очки», а в их действиях «мало практического смысла». Причем проблема существует с обеих сторон, также согласилась спикер.

Чтобы улучшить ситуацию, нужно увеличивать гуманитарные связи между странами, считает Бессмертная. А для этого нужны кадры — специалисты, которые будут не просто переводчиками. «Очень сложно найти действительно готовые кадры для работы. Так как выпускники наших вузов абсолютно не обладают практическими знаниями по тематике, по запросу рынка», — констатировала она. Поэтому бизнес должен сам растить молодых специалистов, если хочет иметь кадры, которые «будут осваивать растущий из года в год потенциал российско-китайских отношений», заключила она.