Песню группы «Ленинград» под названием «Экспонат» перевели на татарский язык. В новой версии нет нецензурной лексики, а «лабутены» превратились в сорняки. Песня получила название «Алабута», что в переводе и означает «полынь, сорняк».
Татарский вариант «Экспоната» исполняет казанская певица Айсылу Габдинова. Автором слов стал Данил Сафаров, а продюсером песни — Илфак Шигапов. Что характерно, хронотоп у песни, как и в оригинале, связан с музеем. Лирическая героиня попадает в национальный музей, где на подоконнике видит цветок, который напоминает ей о детстве. Картины же ее интересуют в гораздо меньшей степени, «вот такой я экспонат», поет девушка.
«Этот сорняк я полола – ах! – живя в деревне», – говорится в тексте припева к песне.
Во втором и третьем куплетах аналогичная ситуация происходит в Камаловском театре и Болгаре со Свияжском.
Видео: Youtube/Kazan24 Интернет-газета
Комментарии 19
Новая выставка в «Бизоне» — надо сходить!
Если давно не выбирались за вдохновением, то самое время заглянуть в галерею «Бизон». Там стартовала новая выставка, и это прям другая вселенная: работы яркие, смелые, местами даже дерзкие. Одни цепляют цветом, другие — неожиданными образами, а какие-то заставляют зависнуть и реально подумать.
Атмосфера тоже крутая — никакой «музейной тишины», можно спокойно обсуждать, делиться впечатлениями и даже просто наблюдать за реакцией других людей. Говорят, многие уходят с ощущением, будто посмотрели на мир под новым углом.
Выставка уже открыта, и она не навсегда — так что лучше не откладывать. Каждое посещение обещает что-то новое, ведь даже знакомые работы воспринимаются по-другому в разное настроение. Возможно, именно здесь вы найдете ту самую идею, которой давно не хватало.
🔹 Подробнее — Bizon.gallery
Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария.
Правила модерирования.