Хотите быть в курсе важных новостей?
срочная новость
The New York Times: Россия начала эвакуировать своих дипломатов из Украины
  • $ 75.53
  • 88.28
  • ¥ 11.03
Казань 1.4°
Москва 7.1°
Беркли
на сайте 7 лет 9 месяцев
место
10
репутация
286
комментарии
32 525
  • В Госдуме назвали Финляндию мишенью для армии РФ в случае ввоза ядерного оружия

    Вы, лично, где-то сумели увидеть планы захода на территорию Финляндии? )
  • В Кырлае открыли обновленный музейный комплекс Тукая – часть экспонатов восстановят только к 150-летию поэта

    //часть экспонатов восстановят только к 150-летию поэта//

    А можно рассказать о конкретных "экспонатах"? А то внимательно посмотрел статью - и там ничего не сказано. И какие, в принципе, "экспонаты" могли быть у Тукая, если известно, что Тукай все годы жил в гостинице, а на лечение перед смертью его, в крайне запущенной форме увезли лежачим на санях, абсолютно без вещей и без денег.
  • Что в секретном письме Михельсону, кому дали Тукаевскую премию, когда в Казани ждать Путина?

    А "язык молитвы" - у Тукая какой был?
    У татар намазы на каком языке?
  • В Госдуме назвали Финляндию мишенью для армии РФ в случае ввоза ядерного оружия

    А зачем в случае ядерной войны "на передовую идти"?

    И как Вооружённые Силы страны должны поступать - если Финляндия завезёт себе ядерное оружие?

    По моему Госдума проговорила совершенные очевидные и логичные вещи.
  • Что в секретном письме Михельсону, кому дали Тукаевскую премию, когда в Казани ждать Путина?

    //Если строят 2 православные школы в Альметьевске и Бугульме, то значит и 2 мусульманские школы надо строить?//

    Может хоть теперь, на этом примере с церквами, ДУМ РТ удивит всех - и начнёт строить мечети тоже за свой счёт, а не за счёт бюджета республики?
  • Что в секретном письме Михельсону, кому дали Тукаевскую премию, когда в Казани ждать Путина?

    //Молодцы Сибур//

    А почему во времена ТАИФа они не компенсировали смерти погибших? Ведь согласно твоей странной теории "свои" олигархи - должны очень любить татарстанцев. Почему и эта твоя теория так же не сработала, как и все остальные твои теории?
  • Что в секретном письме Михельсону, кому дали Тукаевскую премию, когда в Казани ждать Путина?

    //26 апреля в День родного языка в театре им. Камала//

    Парадоксальный взгляд одного из "тукаеведов".
    ________

    А если стихотворение «Туган Тел» Габдуллы Тукая – не о татарском языке?
    24 апреля 2026 Аделина ЛУТФУЛЛИНА

    Мнение, что произведение Габдуллы Тукая «Родной язык» написано именно о татарском языке, сегодня кажется аксиомой. Однако, как утверждает кандидат исторических наук Александр Овчинников, если провести источниковедческую экспертизу, то все становится не таким очевидным. По мнению ученого, корректный смысловой перевод названия стихотворения – «Язык родственника», на котором поэт в детстве молился и воспитывался, а языком молитвы в семье муллы мог быть только арабский. В эпоху советского атеизма религиозная основа «Туган тел» замалчивалась, что могло привести к неверному представлению о смысле стихотворения. Мы решили узнать об этом подробнее.

    – Александр Викторович, каковы основные доказательства «арабоязычной» направленности «Туган тел»?

    – Если в первый раз прочитать произведение, то можно увидеть, как «Туган тел» автобиографично и напоминает мусульманскую молитву. Сам Габдулла Тукай был глубоко верующим человеком, многие его произведения наполнены кораническими мотивами. И изначально стиховорение предназначалось для воспитания на собственном примере мусульманских детей. Впервые оно было опубликовано в 1909 году в детском сборнике «Балалар кунеле» («Детская душа»). В «Туган тел» ключевыми для выяснения вопроса о том, какому именно языку посвящено произведение, являются слова:


    И туган тел! Синдә булган иң элек кыйлган догам:
    Ярлыкагыл, дип, үзем һәм әткәм-әнкәмне, ходам!
    (Чыганак: Әсәрләр: 6 томда/Габдулла Тукай. – Академик басма. 2 т. Казан, 2011)

    И родной язык! Молитва, которую ты прежде совершал:
    Прости мне и моим родителям, Господи!
    (подстрочник)

    Родной язык, с тобой вдвоем
    Я в первый раз молил творца:
    «О, боже, мать мою прости,
    Прости меня, прости отца».
    (Г. Тукай. Туган тел. Художественный перевод С. Липкина)


    В этих строках идет речь о чтении 41 аята 14 Суры «Ибрахим» Корана: «Господь наш! Прости меня, моих родителей и верующих в тот день, когда будет представлен счёт» (пер. Э. Кулиева). Читать этот аят в качестве молитвы юный Тукай мог только на арабском языке, который считался языком общения с Аллахом. Коран был ниспослан на арабском, и потому, как полагали в среде мусульманского духовенства начала XX века, любые, даже самые совершенные, переводы, могут искажать суть.

    Тогда молитвы духовенства на простонародном языке считались богохульством. Не случайно, в «Туган тел» Тукай говорит об одном и том же языке родственников – отца, матери и бабушки – и языке молитвы. Когда стихотворение вышло, тюрко-мусульмане Поволжья общались с Аллахом на арабском языке.

    Учитель народов, которого убили в дороге
    Учитель народов, которого убили в дороге
    – А как же строки «Туган тел» о колыбельной матери и бабушкиных сказках на родном языке?

    – Мать Тукая Мэмдудэ была женой муллы Мухамедгарифа (после его смерти повторно вышла замуж – тоже за муллу), а язык её песен у колыбели, как следует из «Туган тел», совпадал с языком молитвы. Значит, её колыбельные представляли собой исполняемые на арабском мунаджаты – музыкально-поэтические обращения к Аллаху (в данном случае, явно о здоровье сына). Простой народ пел мунаджаты на тюрки, а духовенство в быту часто их исполняло на арабском. Это подчеркивало высокий статус и образованность семьи. Эпитет «красивый» («матур тел») тоже относится к арабскому языку и в контексте стихотворения связан с красивым звучанием молитв и песен на арабском.

    Оставшись сиротой, Тукай воспитывался отчимом-муллой и дедушками-муллами в глубоко исламской религиозной среде, что объясняет чтение бабушкой поэта сказок именно на сакральном для мусульман языке. В стихотворении не указано, что это были именно татарские народные сказки, но можно утверждать, что речь идет о популярных арабских сказках, таких как «Тысяча и одна ночь», на арабском же языке.

    В 1909 же году Тукай написал свою «Автобиографию». Волна воспоминаний, скорее всего, вдохновила его и на написание «Туган тел».

    – Выглядит непривычно – один народ активно использует два языка

    – В окружавшей Тукая реальности действительно было два языка – сакральный арабский, предназначенный для коммуникации с Аллахом, и простонародный, без устоявшихся правил, представлявший собой смесь тюрки с многочисленными арабизмами и фарсизмами. Тюрки на арабской графике мог использоваться и в качестве литературного языка. В советское время в Казани его же назовут «старотатарским языком». Сосуществование нескольких языков в начале XX века было обычным делом и уходило корнями ещё в Средневековье с его «высокой» и «низкой» культурами. Вспомним латынь у католиков, пали и тибетский у буддистов. Сакральный язык может быть неудобен в быту. Например, большинство русских и индусов не понимают церковнославянского и санскрита. Но святой язык молитв намеренно сохраняется в связи с его религиозными функциями.

    К началу XX века в круги интеллигенции тюрко-мусульман Российской империи пришли европейские суждения о нациях, стало популярным представление о мусульманской нации, основой идентичности для которой являлся ислам. Нет никаких противоречий в том, что национальным и одновременно религиозным языком для представителя мусульманской нации Российской империи мог быть арабский. Тукая можно назвать поэтом, стремящимся к просвещению необразованной части нации, и потому пишущим на понятном ей языке тюрки, но в то же время считающим святым арабский язык. Напомню, тогда всех российских тюрко-мусульман называли татарами, но не везде это слово становилось самоназванием. В прозе Тукая слова «мусульманин» и «татарин» часто выступают синонимами – например, его сатирический рассказ «Нации – вместо пользы вред» (перевод В. Думаевой-Валиевой).

    Представления Тукая о национальном были очень размытыми. В отличие от религии, их сложно представить в виде какой-то стройной системы. Давала о себе знать ещё средневековая семейно-клановая идентичность, что мы и видим в «Туган тел». Ни о каком народе, языке этого народа в произведении речи не идет. В таком случае Тукай мог назвать стихотворение «Халык тел», т.е. «Народный язык».

    С уверенностью можно утверждать, что Габдулла Тукай 13-й аят 49-й суры Корана переводил как «О, люди! Воистину мы создали вас из мужчины и женщины и сделали вас родами и коленами…», тогда как позже, на протяжении XX и начала XXI веков, в русскоязычных и татароязычных переводах «рода и колена» были заменены «народами и племенами», что серьезно поменяло смысл текста.

    – Как были сформированы современные, знакомые всем со школы представления о «Туган тел», как о посвящении татарскому языку?

    – Коммунистическая власть приказала забыть о проекте мусульманской нации. Арабский язык, графика и сам ислам были почти искоренены из культуры тюрко-мусульман СССР. Из языка тюрки были изъяты многие арабские и персидские заимствования – и на этой базе советскими филологами созданы татарский, узбекский, азербайджанский и другие языки, активно внедряемые через систему всеобщего обязательного образования. Начало этим процессам положил прошедший сто лет назад Всесоюзный съезд тюркологов 1926 года. Сильное влияние оказало сталинское определение нации, из которого следовало, что у одного народа должен быть один язык.

    Образ Габдуллы Тукая как мусульманского поэта оказался ненужным для социалистического культурного строительства. Новому обществу требовалась и новая история, поэтому творчество Тукая было искусственно атеизировано и деисламизировано. Из «Туган тел» в официальных публикациях исчезли строки о молитве Богу, а в 1971 году даже была издана книга «Тукай-атеист». Дошло до того, что его посвященное Корану стихотворение «Книга» трактовалось как отражение любви поэта к чтению книг в целом. «Туган тел» стало прочно ассоциироваться с татарским языком, переводиться как «Родной язык», сам поэт наречен «татарским Пушкиным», и по аналогии с ним – создателем татарского литературного языка. Хотя, собственно, этого языка, возникшего в советское время, умерший за четыре года до революции Тукай не мог знать и тем более быть его создателем.

    В постсоветское время появились научные исследования, даже диссертации о коранических мотивах в творчестве Тукая. В «Туган тел» были возвращены религиозные строки. Однако годы советской власти совершили необратимый переворот в мировоззрении людей, в том числе и политических элит. Если раньше культура была частью религии, теперь религия стала частью культуры. Этнос в массовом сознании «поглотил» религию. К тому же, в Татарстане настороженно относятся к арабской составляющей ислама, поэтому полные реисламизация и реарабизация Тукая объективно затруднены.

    И сегодня властям и обществу выгоднее считать, что «Туган тел» посвящен татарскому языку, а не арабскому. Хотя первоначальный смысл стихотворения был религиозным, новый, «национальный» смысл оказался удобнее. Вместе с тем и старая, и новая трактовки делают одно и то же важное дело: они объединяют людей вокруг добрых, нравственных и духовных ценностей.

    Поэт, которого нельзя было называть
    Поэт, которого нельзя было называть
    – Нам сегодня трудно представить, какую огромную роль играл арабский язык в жизни татар до революции.
    – Да, например, академик Иоганн Готлиб Георги ещё в конце XVIII века отмечал, что татары-мусульмане заботятся о научении детей чтению, письму, арабскому языку, вере, и «небрежение о таковом поставляется родителям в великий грех».

    В том же году, что и «Туган тел», появилось стихотворение «Туган авыл» («Родная деревня» или «Деревня родственника»), где поэт рассказывал о приобщении к исламу в детстве явно через арабский язык:

    Здесь Бог вдохнул мне душу, я свет увидел здесь,
    Молитву из Корана впервые смог прочесть,
    Впервые здесь услышал слова Пророка я,
    Судьбу его узнал я и путь тяжелый весь.
    (Г. Тукай. Родная деревня. Пер. В. Тушновой)

    Только в 1912 году, за год до смерти поэта, перевод Корана с арабского попытался издать в Казани философ-богослов Муса Бигиев, но из-за противодействия мусульманского духовенства этого ему сделать не удалось. Поэтому Тукай в детстве «молитву из Корана впервые смог прочесть» только на арабском.

    Многие стихотворения Тукая представляют собой мунаджаты. Напомню, что «Туган тел» впервые опубликовано в сборнике для детей. Он открывается мунаджатом «Люби Аллаха», где Тукай наставляет детей не забывать Аллаха и молиться ему. Здесь же присутствует мунаджат «Молитва матери», просящей у Бога счастья для сына. Исходя из контекста сборника можно предположить, что «Туган тел» является основанным на личном примере мунаджатом-наставлением мусульманским детям о важности изучения арабского языка с самых юных лет.

    Известно, что до революции учащиеся медресе при мечетях хором пели «Туган тел». Это вполне соответствует тому факту, что языком обучения у них был арабский, на котором они распевали Коран – и мало соотносится с версией о стихотворении, как посвящении якобы «старотатарскому» (тюрки) языку молитвы.
  • Что в секретном письме Михельсону, кому дали Тукаевскую премию, когда в Казани ждать Путина?

    За ТАИФовскими подрядчиками Сибуру приходится подчищать. Они недостаточно компетентно проводили свои работы на Сибуровском оборудовании.
  • В Кировском районе Казани хотят засыпать участок берега Казанки для создания спортплощадки

    Но ссылку на "мнение гидрологов" ты же как всегда не дашь??
    А тебе верить на слово же нельзя - ты сам знаешь.
  • Татарстанцам на майские праздники запретят делать шашлыки на природе

    С этим запретом шашлыков - переборщили. Власти вообще не должны так вторгаться в обычную жизнь народа. Народ - важнее чиновников.
  • Верховный суд РТ оставил Роберта Мусина на свободе

    //судья Верховного суда Татарстана Эмиль Низамов оставил оба решения Вахитовского суда в силе//

    Татарстанские "суды" - это "нечто".
    В результате Роберт Мусин так в тюрьму и не попал. "Триумф татарстанского правосудия!".
    Федеральному центру надо наконец разобраться - что же происходит с судами в Татарстане. Как получаются, что преступники с большими сроками - в результате в тюрьму так и не попадают.
  • Завтра в Кырлае после реконструкции откроется музейный комплекс Габдуллы Тукая

    //в Кырлае после реконструкции откроется музейный комплекс Габдуллы Тукая//

    Современное архитектурное "шоу" - под видом "старины", которой никогда не было.
  • Мединский прилетел в Казань прочитать лекцию об истории России

    //А клуб любителей татарской истории есть в Казани?//

    А что, вам не дают собираться и обсуждать татарскую историю? У вас исторической преемственности, старой интеллигенции нет. Сейчас только лишь имеются сельские, хваткие нувориши.

    В Казани казанская интеллигенция такой клуб создала ещё в 1842 году. В разное время его члены своё клуб называли по разному - то "Клуба любителей казанской старины", то "клуб любителей русской истории в Казани", то "общества: археологии, истории и этнографии", а также "любителей русской словесности" и т.д.

    Здесь нужно только учесть, то тогда (вплоть до революции) под термином "русский" - понималось "российский". За рубежом до сих весь мир эти оба понятия под одним словом (Russian) понимает. В остальном мире, также они и сами себя называют одним словом аналогично - скажем, "француз" - это любой гражданин Франции, вне зависимости от его происхождения - хоть это парижский араб, хоть негр из Камеруна. И в Бразилии под словом "бразилец" понимает всеми "житель Бразилии" - вне зависимости от его этнического происхождения - хоть это немецкий эмигрант из Германии, хоть дальний потомок переселенцев из Португалии, хоть это индеец гуарани из джунглей Амазонки.

    Так что разбирая это название, так взволновавшего тебя "клуба", нужно учесть:
    - для времени Лобачевского - это было нормальной уместный терминологией.
    - это исторический бренд общества - и несмотря на термин "русский" - там естественно и татары полноценные члены - это лишь красивый, намоленный, исторический бренд.
    - имеется соответствующая давняя традиция многочисленной казанской интеллигенции
    - в это время немногочисленные мусульманские жители Казани ещё не знали, что через через 43 года одному казанскому мулле придёт в голову идея переименовать соплеменников согласно русской клички "татары" по отношению к ним.

    В общем, общество переименовывалось потом в 1895 году и т.д. Большевики все эти "интеллигентские" общества после революции позакрывали, так как их вождь Ленин прямо говорил, точнее писал (Письмо Ленина - А.М. Горькому от 15 сентября 1919 года), что "интеллигенция - это не мозг нации, а г...о". Даже в советские ханжеские времена не постеснялись эту фразу Ильича напечатать в официальном "Собрании сочинений".

    "Клуб любителей казанской старины" был уже в наше воссоздан в 2004 году, как дань прекрасному историческому начинанию, красивому казанскому бренду.
    Но скорее всего в наше время такой "клуб" может быть только в виде глубокой формальности - времена не "те". Раньше, понятно, не было интернета, ещё плохо была развито книгоиздание и научная историческая печать - в результате скучающая интеллигентная казанская публика видела в "клубе казанской старины" способ культурно провести время, познакомиться друг с другом. Научные исследования маститых учёных дополнялись тогдашними журналистскими выдумщиками ради впечатлительных сентиментальных дам. Для возбуждения интереса прибегали и к выдумкам и мистике. Именно тогда было придумано и внедрено новое "мистическое и загадочное" название для старинной русской сторожевой башни - "башня Сююмбике", которое впервые упоминается в казанском журнале, кажется, "Заволжский муравей".

    В наш век интернета, изобилия учёных-историков, исторической литературы, специализированных исторических сайтов, исторических факультетов, ИЯЛИ, Марджани - воссоздание "Клуба любителей казанской старины" является лишь ностальгической попыткой восстановить старую казанскую. интеллигентную атмосферу, но такую же нежизнеспособную, как попытка, скажем, возрождения "казачества". Увы, времена другие.
Хотите быть в курсе важных новостей?
срочная новость
The New York Times: Россия начала эвакуировать своих дипломатов из Украины